日本一位72歲的老婦,名字叫小笠原玲子,兒時曾跟隨在北京大學任教的父親在北京居住了6年。那時候,她接觸了很多優美的中國兒歌。回到日本後,她成為一所高中的教師,退休後從事義務教授中文的社會活動。
2000年,她把所收集的中國兒歌,翻譯成日文,交給她的大學導師,導師鼓勵她將優秀的中國兒歌翻譯編著後在日本出版。 小笠現時身體欠佳,依靠政府養老金生活。然而,卻不曾阻礙她自費出書的決心。
她打算在日本自費出版中國兒歌,但其中有14首兒歌尚未聯系到著作權人,於是求助北京市版權局。北京市版權局呼籲,有知情的市民請盡快行動,幫助老人完成心願。
有關此消息的詳細內容,請瀏覽「出版之門」網站
http://www.publishing.com.hk/news/newsdetail.asp?textid=A01000020070214003
0 responses so far ↓
還沒有任何留言。請利用下方欄位開始留言吧。